وضع نزار المُكنّى " أبا قيس " نظارته ونظر باتجاه الجمهور،
حياهم دون أن يبتسم أو أن يرتبك ،حياهم دون أن يتبدل لونه
وكأنه اعتاد أن يقف على المنابر منذ الولادة..
بدأ بالبسملة بينما انتفخت بين حاجبيه عقدة كبيرة..
لم يتصبب عرقا لا في بداية محاضرته ولا عند نهايتها..
يجتاح المرء شعور رهيب عند النظر إليه.. ترى فيه الرزانة ..المهابة ..والجدية..
تشعر كأنه قرأ وحفظ كل ما يخص علوم اللغة ومفرداتها
وللحظات تعتقد أنك انتقلت بالزمن للوراء إلى عصر الخلافة ..
ويكاد يخيل لك أنك تقف أمام الخليفة..
كان موضوع المحاضرة عن اللغة العربية والتحديات التي تواجهها..
تحدث نزار عن مرونة اللغة وقدرتها على مواكبة العصر ، تحدث عن الهجمة التي تتعرض لها ،
وعن تقصيرنا في حماية لغتنا..
انهمرت أبيات الشعر على رؤوس الحاضرين 6ytybg، وحضر بديع الزمان الهمذاني بمقاماته
وتناثرت تفعيلات البحور في الأرجاء..
وبالرغم من قسوة ملامحه وجديته البالغة كان حديثه ينساب
على مسامع الحاضرين رقة ku1ykukوروعة وجمالا..
شرب آخر جرعة من كأس الماء ، ثم وضعه بهدوء على الطاولة وتابع محاضرته..
عتب على دول الخليج وخص دبي لأنها ترطن بكل اللغات ..
احتج على دمج المفردات الإنكليزية أثناء الكلام وضرب الأمثلة..
جف ريقه ولم يبالي.. فكأنما يخوض معركة حياة أو موت ولا بد له من أن يصل منتصرا..
انتهت المحاضرة وصفق الحضور بحرارة .. نزع نظارته ونظر باتجاه الجمهور..
حياهم من جديد منتظرا الأسئلة كالعادة ، وهنا اقترب الخادم الهندي يحمل بيديه الشاي للضيف الكبير ..
ولكن " أبا قيس " كان بحاجة لكأس آخر من الماء
فقال للخادم الهندي : ممكن إنت يجيب واحد مَيّة .. مية.. ووتر.. "في معلوم" ؟ )
قال الخادم الهندي مستفهما : ( إنت يريد واحد باني سِغير )؟ 6" smilieid="98" class="inlineimg" />
أجابه نزار : يس يس .. جلدي جلدي باي..
هز الهندي رأسه قائلا : ما في مسكل ، ما في مسكل..
انتهت.."::k99o
شرح المفردات:
باني : كلمة هندية تعني ماء
جلدي:كلمة هندية تعني بسرعة
باي : كلمة هندية تعني أخي
ما في مسكل : لا مشكلة..
سغير : صغير ...
مية : ماء
يس : نعم باللغة الإنكليزية ..